記者會的滋味

online

You furnish the pictures and I’ll furnish the war.

William Randolph Hearst (1863-1951)

新聞報導與烹飪有個共同點。同樣的食材經過不同的料理手法,色香味可以有千萬種的變化,從令人垂涎三尺到難以下嚥的都有。至於新聞報導嘛,來看個記者會的例子吧。

記者會可短可長。開得較久的記者會,即使是現場連線直播,有時也會被新聞台中斷。中斷點的選擇往往並不全然基於新聞專業考量。事後的報導也一樣,擷取裁剪的痕跡本身就是一種訊息。

由於提及台灣加入聯合國之公投,美國國務院在6月19日所召開的例行記者會成為台灣各媒體報導的對象。在檢視台灣各版本前,讓我們先來看看美國國務院提供的文字版本。 (另有影片版

MR. MCCORMACK: Good afternoon. How’s it going?

QUESTION: It’s freezing in here.

MR. MCCORMACK: Right. Sorry. No opening statements, so we can get right into questions, whoever wants to start off?

這是記者會最初的三句對話。顯然,國務院並沒有打算對任何議題主動提出聲明。

接下來的問答依序觸及了護照問題、伊朗、巴勒斯坦、伊拉克、緬甸、北韓,最後才輪到台灣。整場記者會長達五十分鐘,台灣部分只佔四分鐘左右。在話題轉到台灣之前,發言人McCormack講了這一段話:

MR. MCCORMACK: Well, you know, I think the fight against violent extremism, Joel, is everybody’s fight. And you mentioned Saudi Arabia and many countries in the Middle East. This is — they understand that this is their fight too. And you know, you make the point about promoting democracy to promoting democratic institutions. We believe that’s important. We have, through the Foundation for the Future, devoted resources. We have bilateral assistance. So it is — it’s very important, working to build up these democratic institutions.

也許是巧合:發言人講完了在中東建立民主機制的重要性後,有人舉手發問,提到台灣打算舉辦的公投

QUESTION: Sean, President Chen Shui-bian of Taiwan has spoken of plans to conduct a referendum on whether or not Taiwan should join the UN under the name of Taiwan.

MR. MCCORMACK: Right.

QUESTION: An official in this building gave some background comments yesterday and I’m wondering whether or not you have anything on the record for us.

MR. MCCORMACK: Sure, I have something for you. We support Taiwan’s inclusion, as appropriate, in international organizations that do not require statehood for membership. Consistent with our one China policy, we do not support Taiwan’s membership in international organizations that require statehood, including the United Nations.

The United States opposes any initiative that appears designed to change Taiwan’s status unilaterally. This would include a referendum on whether to apply to the United Nations under the name Taiwan. While such a referendum would have no practical impact on Taiwan’s UN status, it would increase tensions in the Taiwan Strait. Maintenance of peace and stability across the Taiwan Strait is of vital interest to the people of Taiwan and serves U.S. security interests as well. Moreover, such a move would appear to run counter to President Chen’s repeated commitments to President Bush and the international community. We urge President Chen to exercise leadership by rejecting such a proposed referendum.

QUESTION: Could I follow up? A quick follow-up.

MR. MCCORMACK: Sure.

QUESTION: Sean, Taiwan is a democracy and 80 percent of the people in Taiwan support Taiwan’s membership in the UN. And President Chen is obviously reacting to public demand. What is wrong with that?

MR. MCCORMACK: I can read this to you again — (laughter) — if you want me to. But I would refer to you what I — the answer I just gave you.

QUESTION: Can I — can I follow up? There are some in Taiwan and elsewhere that say that there are some UN agencies that it would behoove Taiwan to be a part of because it involves cooperation in the international system and you need Taiwan’s help, such as with avian flu or SAARS or other economic types of things where the fact that Taiwan is not a member kind of hurts international cooperation as a whole.

MR. MCCORMACK: I’m going to refer you to paragraph one of what I read. I’ll repeat it. We support Taiwan’s inclusion, as appropriate, in international organizations that do not require statehood for membership. Consistent with our one China policy, we do not support Taiwan’s membership in international organizations that require statehood, including the United Nations.

QUESTION: Well, I mean, so are you willing to forsake issues of international stability to make a point that Taiwan is not a state? I mean, what about instances where statehood is required for membership but cooperation from Taiwan would be vital?

MR. MCCORMACK: I can read it to you again, if you like.

QUESTION: No, that won’t be necessary. Thank you.

QUESTION: Excuse me. Other then WHO, which I think is the example that most people are familiar with, what other organizations are there — UN agencies?

MR. MCCORMACK: I don’t have anything to the answer I’ve given.

QUESTION: Thank you.

QUESTION: China’s Vice Foreign Minister Dai Bingguo would participate — U.S.-China Senior Dialogue with Deputy Secretary Wednesday and Thursday. Yesterday, the State Department put out announcement, say they were — they may discuss North Korea and Sudan. I’m just wondering if Taiwan — the referendum campaign or the general Cross-Strait issues was on the agenda.

MR. MCCORMACK: I can’t tell you. I’m sure that the Chinese side will likely bring it up, and we’ll let you know if they do.

McCormack雖有備而來,但並未主動掏出早就擬好的聲明來念,而是等到記者提問(套招?),才拿出來照本宣科。而面對記者從各種不同角度追問,他大打太極,四度表示:除此聲明,無可奉告。相對於他先前與記者的靈活互動,簡直就成了播稿的機器人(真是難為了他老兄啊)。

由此可見,美方抱持著小心翼翼的態度,面對台灣丟出來的政治變化球。美國官方在這場記者會所呈現的姿態並非蛛絲馬跡,而是斧鑿之痕。然而,這些線索在一些台灣媒體的處理中,或者被一筆帶過,或者完全消失無蹤。就我所看到的而言,當天幾家電視台頂多播放McCormack念聲明稿的那一段,而略去前後問答。

省略的部分,是否在旁白交代呢?平面媒體又是如何處理?以下依照報導出現順序,將我所收集到的資料全文引用,並加以評論。

中廣新聞,2007/06/20 07:30,美促請陳水扁拒絕加入聯合國的公投

陳水扁總統決定推出以「台灣」名義加入聯合國的公投後,美國國務院昨天以強硬的語氣說,美國反對這項明顯設計要片面改變台灣現狀的公投,這項公投會升高兩岸緊張;美國也敦促陳總統拿出領導能力,拒絕這項公投。今天美國國務院發言人麥考馬克重申美國的這項立場。(劉芳報導)….

美國務院例行簡報會上,有人問起陳水扁總統所擬議的以台灣之名加入聯合國的公投。麥考馬克回答說,美國支持台灣加入非以國家為會員資格的適切國際組織;在美國的一個中國政策下,美國不支持台灣加入以國家為會員資格的國際組織,包括聯合國在內。 麥考馬克依據事先備妥的聲明說,(t:美國反對任何片面改變台灣地位之設計,包括是否以台灣為名申請加入聯合國的公民投票。他說,這樣的公投對台灣有意加入聯合國這件事沒有實際意義,反倒會升高台海緊張。) 有記者問到,在台灣有百分之八十的民意支持以「以台灣名義加入聯合國」,陳水扁根據民意行事,這錯了嗎?麥考馬克回答說,如果記者想聽,他就再唸一遍剛才的聲明。儘管記者一再追問,麥考馬克就只是重唸聲明的內容,沒有其他任何說法。國務院熟悉東亞事務的官員昨天曾以不具名的方式說明美國立場,今天麥考馬克一字不改的重申此一立場。他說,維持台海和平與穩定是台灣人民的關鍵利益,也符合美國的安全利益;更重要的,這樣的公投顯然違背陳總統一再對布希總統以及國際社會所作的各項承諾,因此,美國促請陳總統展現領導風範,拒絕這項公投。中廣記者劉芳美國華盛頓報導

基本上,中廣記者劉芳的報導敘述了美國國務院是在什麼情況下、以什麼方式表達美方立場。不過,「強硬」一詞多少與記者主觀認知有關,我們在下一則、由中央社所發的電文就看不到這樣的字眼。

中央社,2007/06/20 07:46,陳總統推公投 麥考馬克:將升高台海緊張

(中央社記者林芥佑華盛頓十九日專電)美國國務院發言人麥考馬克今天在例行記者會中表示,美國反對任何設計來片面改變台海現狀的行動,包括「是否以台灣為名申請加入聯合國」的公民投票。他說,這樣的公投將升高台海緊張,美國敦促陳水扁總統展現領袖能力,摒棄這個公投提議。

台灣媒體追問,台灣是民主國家,又有超過八成民眾支持加入聯合國,陳總統只是回應民眾的要求,這有何錯?麥考馬克只表示,他可以再念一遍國務院的聲明內容。

陳水扁總統日前公開宣示,未來總統大選將合併舉行「是否以台灣為名加入聯合國」公投,美國國務院在昨天晚間以背景說明方式對此議題發表一篇聲明。

今天例行記者會中,台灣媒體詢問國務院對於陳總統的這項言論是否有新的評論,發言人麥考馬克則將前一天東亞局官員簡報給媒體的聲明內容,再宣讀一遍。隨後對於媒體提出的相關問題,他一律以「我再念一遍聲明,沒有其他補充」來回應。

麥考馬克重新宣讀的內容為,美國支持台灣參與不需以國家為會員的國際組織。為與美國的「一個中國」政策一貫,美國不支持台灣加入需以國家為會員的國際組織,包括聯合國。

他說,美國反對任何設計作為片面改變台海現狀的行動,包括「是否以台灣為名申請加入聯合國」的公民投票;這樣的公投將不會對台灣參與聯合國的現狀有實際效果,但將增加台灣海峽的緊張。

他說,維持台海區域的和平與穩定,是台灣人民以及美國安全、利益的關鍵,更重要的是,這樣的行動將顯然違背陳水扁總統多次對布希總統以及國際社會做出的各項承諾。美國敦促陳總統展現領導能力,摒棄這種公投提議。

記者會中多位國際媒體也詢問,台灣內部以及其他國家人士聲言,聯合國的一些機構適合將台灣納為成員,因為這些機構需要台灣參與國際體系提供協助,例如禽流感與嚴重急性呼吸道症候群(SARS)或其他形態的經濟活動,但事實卻是,因為台灣無法成為會員,使得這些國際合作蒙受損失。

麥考馬克對此僅重念了一段聲明稿,指美國支持台灣參與那些不需以國家為會員資格的國際組織。為期與美國一個中國政策相符,美國不支持台灣加入需要以國家為資格的國際組織,包括聯合國。

又有記者追問,如果台灣加入這些國際組織,有助於國際穩定,請問國務院還會忽視安全議題,持續宣稱台灣不是一個國家嗎?例如若是台灣參與合作對某一個國際組織非常重要,但這個組織又是需要以國家作為會員資格的情況。

麥考馬克僅簡單回應,我可以再念一次聲明。

有媒體詢問,正在進行的美中資深官員對話,是否提及台灣公投議題?麥考馬克說,他無法告知,相信中國方面對此會有說明。

在我所收集到的台灣媒體報導中,中央社林芥佑這篇電稿最詳細、平實、也最接近美國國務院的文字紀錄,既傳達了美國的官方說法,也描述了記者會的問答互動情況。不過,會去找中央社電稿來讀的人應該蠻少的吧?!

東森新聞2007/06/20 08:42,「會升高台海緊張」 美促扁放棄台灣加入聯合國公投

 記者謝家璇/編譯

陳水扁總統18日對外宣稱,將在9月的時候舉行全民公投,以台灣的名義申請加入聯合國。消息傳出不到1天,美國國務院立刻表達反對,表示這項決定將會升高台海緊張的情勢,要求陳總統拿出領導能力,拒絕這項公投。

陳總統18日在會見美國傳統基金會會長時表示,將推動以台灣名義加入聯合國的公投,消息傳出不到十幾個小時,美國國務院馬上表示反對立場。

美國國務院官員表示,「在美國的一個中國政策下,美國不支持台灣加入以國家為會員資格的國際組織,包括聯合國在內,這樣的公投雖然不會影響台美現狀,卻會升高台海緊張情勢。」

美國當局並表示,這項提議明顯的違背了陳總統當時向美國保證會遵守的台灣關係法,國務院官員說,「我們促請陳水扁總統放棄這樣的公投提議,展現領導風範。」

台灣關係法訴求的是維持台灣的「安定和平與穩定」,與去年初的「終統」風波相比,美國當局這次做出決定的速度不僅快立場也很明確,除了擔心重蹈覆轍之外,似乎也表明了美國不希望台海局勢有任何改變的立場。

東森此篇出現在中央社專電發佈一小時之後,東森新聞部當時手上應有中央社專電(令我好奇的是:東森處理這條新聞時,「編譯」了哪些外電?)。所以東森新聞部應該已從中央社電稿中看到關於美國國務院的被動回應與打太極拳等部分的描述。然而,這些部分到了東森的報導中全部消失不見。連「例行記者會」也略過不提。美國官方刻意迂迴處理的姿態不見了,取而代之的是「立刻」、「速度不僅快立場也很明確」等字眼,給人一種美國國務院主動、快速出手的印象。習於被動接受訊息的觀眾甚至會錯以為,美國這次是特別開個記者會來反對台灣的加入聯合國公投。

 中廣新聞,2007/06/20 10:00,美國呼籲陳總統放棄台灣加入聯合國公投

美國國務院再提希望台灣放棄舉行加入聯合國公投的計畫,以免升高台海緊張。

美國國務院發言人麥考馬克說,公投不會改變台灣目前不被聯合國接納的處境,還會讓兩岸關係更為緊張,而且這麼做,違反了陳水扁總統對美國總統布希和國際承諾的四不。

麥考馬克在國務院記者會上,敦促陳總統堅守承諾,以總統的職權,阻止公投的構想。

麥考馬克重申,美國支持台灣不以國家的名義,參與國際活動,不贊成台灣加入包括聯合國在內,需要以主權國家為會員資格的國際組織。

中廣這一則報導的處理方式跟東森類似,除了沒有強調「立刻」。比較中廣本身兩個半小時前的報導,明顯縮水許多,只留美方聲明內容,而略去了關於記者會實況的敘述。聽眾不想只吃陽春麵的話,請早睡早起。

民視,007/06/20 12:09,台灣入UN公投 美公開反對

美國國務院發言人麥考馬克,20日在國務院例行簡報中公開表明,美國反對以台灣名義加入聯合國的公投,並且希望陳總統對這種提議加以拒絕。

關於民視,我只找到這麼短短的一段。試了幾次,無法播放民視提供的影音檔,無法進一步評論。不過看這段文字的描述後,我並不樂觀。

TVBS,2007/6/20 16:05:27,台灣名義入UN公投綁大選 美反對

記者:史哲維

陳總統日前宣示,說要在總統大選同時,辦理台灣加入聯合國公投,美國國務院隔天立即表達了明確的反對立場,認為陳總統這樣子做,既不能改變現實,又可能提升台海緊張,要陳總統罷手。不過,回顧過去歷史,陳總統這一次會接受美國建議的可能性,並不太大。

美國國務院資深官員繼昨天在電話上,對媒體逐字唸出他們對聯合國公投的反對立場後,發言人在今天的公開簡報中,又重複昨天談話,指出美國支持台灣的,是不必以主權國家身分為前提,才能參與的國際組織;他們反對陳總統宣稱要推動以台灣為名稱,來加入聯合國的公投,因為這樣做只有壞處沒有好處。

美國國務院發言人麥克馬克:「合眾國反對任何看起來,像是設計要單方面改變台灣地位的作為,這包括了是否以台灣為名,來申請加入聯合國的公投,儘管這種公投對台灣在聯合國的地位沒有實際影響,但它會提高台海的緊張,我們力勸陳總統以採取行動展現領導,來拒絕這一類公投的提議。」

說聯合國公投對台灣人民有害,危及美國利益,並違反陳總統過去的多次承諾,這樣的觀點並不見得有抓到問題的核心;以過去7年的經驗看來,外界可以說陳總統採不採納美國立場,得看它符不符合當時陳總統對自己政治利益的判斷。

2004年總統大選連任的經驗顯示,就算美國布希總統在白宮,當著大陸總理溫家寶的面痛批陳總統,但「防禦性公投」依然辦了下去。

TVBS特派記者史哲維:「不再競選連任的陳總統,宣示要辦聯合國公投,影響明年大選的選戰主軸,這樣的作法,是不是符合民進黨內定候選人,謝長廷的理念和利益,現在還是個問號,而扁謝兩人對這類問題的處理,會是磨合妥協還是衝撞翻臉,將是外界極為關注的一個議題。」

在這篇半報導、半評論的新聞稿中,TVBS跟東森一樣,使用「立即」這類的字眼。不但發言人的被動回應不見了,還多出「發言人在今天的公開簡報中」。事實上,發言人在記者會剛開始就說「No opening statements, so we can get right into questions」。TVBS的敘述很容易使觀眾誤認為國務院那場記者會是先由發言人作「簡報」,然後再開放提問。

此外,TVBS還在標題加了「綁大選」。事實上,美國國務院發言人從頭到尾沒講到「綁大選」。鴨子身上沒有碰到瀝青,就不是瀝青鴨。這個道理希望TVBS有一天能明白。

 公共電視,2007/06/20 22:10,美籲陳總統放棄 台灣入UN公投

針對陳水扁總統提出、將連署提案、舉辦以【台灣名義】加入【聯合國】的公民投票,美國國務院發言人–麥考馬克、今天在記者會上明確表示、美國反對台灣舉辦這一項公投。但對於美方的表態、民進黨則表示、公投還是要辦。陳總統提出以台灣名義加入聯合國的公投話題, 不到一天,美國立刻作出回應,美國國務院發言人麥考馬克公開表示,美國反對以台灣名義加入聯合國的公投,呼籲陳總統放棄公投提議,對此,民進黨批評美國不應干預台灣執行民意的公投,國民黨總統參選人馬英九也表示,凡是爭取台灣重返國際組織的努力都應該予以肯定。

陳總統所拋出、將舉行以台灣名義加入聯合國的公投,成為19號美國國務院例行記者會上的焦點話題,發言人麥考馬克嚴正聲明,美國反對台灣舉行加入聯合國的公投,並強調台灣的公投舉動,就是改變台海現狀。

美國國務院發言人麥考馬克〔按:此段可能是插入之字幕〕

當台灣媒體追問美國為何公開反對,國務院並不回應,而這項聲明傳回國內也立刻引發反彈。〔以下關於國內部分,從略〕

公共電視的處理與東森相當接近,不過至少提到了國務院回應了記者追問。然而,國務院四度拒絕回應,以及中央社所提到的「多位國際媒體也詢問」也都付之闕如。就國家賦予公視的資源與地位來看,公視這則新聞的表現頗令人失望。

東森、TVBS、公視三家是電視媒體,除非無法取得完整新聞片,否則在技術上應該可以作到讓觀眾看到記者會的問答實況。可惜他們都沒這樣做。東森、TVBS播放Paris Hilton入獄的相關新聞時,有走這種極簡風路線嗎?

至於平面媒體部分,由於截稿時間的限制,相關新聞於6月21日才見報。以下先看兩大報,次論兩小報。

自由時報,2007/06/21,?

在當天的自由時報網路版上,只有這一則台灣名義入聯國 71%民眾贊成在間接地引述民進黨立委意見時,提到「美方表態反對」等用語。我忘記當天的紙面版本是否另有報導。如果真的沒有的話,那自由時報就很難不被指責報喜不報憂。

蘋果日報,2007/06/21,美反對台灣公投入聯國 促扁撤回提議 民進黨:勢在必行

【吳詠航、陳明旺、蘇聖怡╱台北報導】陳水扁總統提出以台灣名義加入聯合國公投,卻被美國潑冷水,國務院官員昨表示,美國反對任何設計來片面改變台海現狀的行動,包括「是否以台灣為名申請加入聯合國」的公投,希望陳總統撤回此提議。民進黨昨強調,公投「勢在必行」。

當頭棒喝

美國國務院官員說,這樣的公投對美台現狀沒有實際影響,但會增加台海緊張。官員重申,美國支持台灣加入不需要國家地位的國際組織,這與美國的「一個中國」政策一貫,美國不支持台灣加入需要國家地位的國際組織,包括聯合國。〔以下關於國內部分,從略〕

蘋果的報導也是相當簡略,陽春得跟其每天出刊的厚度不成比例。唉,也別太苛責,報導國家大事本非蘋果特長。 順便提醒蘋果編輯,「當頭棒喝」用得並不恰當,天下哪有要「當頭棒喝」時還得用這麼個彆彆扭扭的方式的?!

聯合報,2007/06/21,強硬反公投 美拒重申對台六項保證

【聯合報╱華盛頓特派員張宗智/十九日電】

美國國務院發言人麥考馬克十九日在國務院重申,美國「反對」陳水扁總統推動以「台灣」名義加入聯合國的公民投票的計畫;另據了解美國行政部門已透過管道向台灣方面表示,不會公開重申雷根政府時代的對台六項保證。

麥考馬克並強調,台灣計畫舉行的這項公民投票(結果),對台灣目前在聯合國(無法成為會員)的現況,並沒有任何實質的影響,只會升高台灣海峽的緊張。

陳水扁總統日前接見美國在台協會理事主席薄瑞光時,一面主動重申「四不」承諾,但另一方面也要求美方,重申雷根政府當年為因應與中國簽訂八一七公報而向台灣提出的「六項保證」。

美國國務院官員在媒體查詢是否重申「六項保證」時,只一再重申美國對台「政策不變」,但絕口不提「六項保證」一詞。

據了解,美國國務院已透過管道向台灣方面表明,不會公開重申六項保證。

美國前總統雷根在一九八二年與中共簽署「八一七公報」,其中規定對台軍售依中美建交時為準,逐年限質限量遞減。但為了降低此公報對台灣的影響,雷根在公報公布前一個月,向台灣提出六項保證:一、對台軍售不設定終止期限;二、對台軍售不事先與中共諮商;三、不扮演兩岸調人;四、不修改台灣關係法;五、不承認中國對台灣的主權主張;六、不施壓台灣與中國大陸談判。

此外,陳水扁總統宣示計畫在明年總統大選時,同時舉行以「台灣」名義加入聯合國的公投,美國國務院十八日即在回應媒體詢問時明確表示「反對」此事,十九日並由發言人麥考馬克再次重申這個立場

麥考馬克表示:「美國反對明顯設計要片面改變台灣現狀的任何計畫。包括以台灣為名申請成為聯合國會員的公投。」

麥考馬克說,類似(加入聯合國公投)的舉動,明顯違反了陳水扁總統對布希總統和國際社會一再的承諾,「美國敦促陳總統拿出領導能力,拒絕這項已經提出的公投」。

他表示,維持台灣海峽的和平與穩定,是台灣人民重大的利益,也符合美國的安全及利益。

麥考馬克念完美國對台灣舉行加入聯合國公投的立場後,對現場記者提出的所有問題,包括台灣超過八成的人都贊成公投,舉行這項公投有什麼錯等問題,都沒有正面回應,只一再重申先前的立場,不做任何引申

雖然聯合報提到發言人並未正面回應記者的追問;但卻沒有提及,他是被動地應記者提問才念聲明稿。其次,聯合報特派員張宗智跟中廣記者劉芳一樣,使用「強硬」這個字眼。我把記者會影片這部分看了數遍,還是覺得像在唸書般的McCormack並未「強調」什麼。不知是我太遲鈍,還是聯合報的記者太敏感?此外,在報導中,我們再次看到熟悉的「據了解」先生–而「據了解」先生所講的話直到目前為止還是待查證。

 中國時報,2007/06/21,美國務院:公投無助入聯 反升高台海緊張

劉屏/華盛頓廿日電

美國國務院發言人麥考馬克十九日指出,台灣要就「以台灣為名申請加入聯合國」舉行公投一事,不但無助於台灣入聯合國,反倒升高台海緊張,所以美國反對,並促請陳水扁總統拒絕此一倡議。

麥考馬克在國務院例行簡報會回答媒體詢問時,重申了國務院匿名官員在前一天的談話。他說,美國支持台灣參與不以國家為會員資格的國際組織;而在美國的「一個中國政策」下,美國不支持台灣加入須以國家為會員資格的國際組織,例如聯合國。

依據事先備妥的內容,他唸道,美國反對任何片面改變台海現狀之舉,「包括是否以台灣為名申請加入聯合國之公民投票」。他說,這樣的公投,對台灣參與聯合國一事沒有實際效益,反倒加劇台海緊張。他指出,維繫台海和平與穩定,是台灣人民的關鍵利益,也符合美國的安全利益,可是擬議中的公投卻顯然「與陳總統一再對布希總統以及國際社會所作的各項承諾背道而馳」。因此,麥考馬克說,美國敦促陳總統「展現領導力,拒絕(reject)此一公投倡議」。

中天電視問道,台灣是民主國家,又有超過八成民眾支持加入聯合國,因此陳總統的作為乃是回應民意,何錯之有?麥考馬克回答說,「我可以再唸一遍」。

又有人問,防治禽流感、國際經貿事務等,需要台灣參與,因此應把台灣納入為會員。麥考馬克回答說,「我把第一段再讀一遍」,即美國支持台灣參與非以國家為會員資格的國際組織,但不支持台灣加入聯合國等需以國家為會員資格的國際組織。

有人繼續就國際安全、國際合作等層面追問麥考馬克簡單回應說,「我可以再唸一遍給你聽」。

中國時報這篇比較接近前引中央社那篇專電。比較特別的是,他提到了「中天電視」。也難怪,中國時報與中天電視現在是「生命共同體」。不過,既然提到了「中天電視」,為何不提,第一個針對台灣所提的問題也是中天電視記者所提的呢?值得玩味…

如果在場記者,包括中天電視華府特派員在內,都沒有人就台灣議題來提問,也許,美國國務院發言人只好摸摸鼻子把聲明稿原封不動地帶回辦公室吧?!

Photos: The U.S. State Department

關於本文的 19 則留言

  1. 慕容兄
    6/20日本路透[米国、「台湾」名での国連加盟申請問う住民投票撤回を要請]http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20070620-00000176-reu-int
    2007/06/21付 西日本新聞朝刊[台湾名義で国連加盟申請 陳総統「住民投票実施を」 米中反対、波紋広がる]http://www.nishinippon.co.jp/nnp/world/20070620/20070620_018.shtml
    請參考

  2. 慕容兄,很精彩的一篇比較分析文章,既還原了真相,又分析了國內媒體的內容,配湖~

  3. 感謝鉑鎂鑼兄這兩篇資料。 :)
    順便一提:關於United Nations,日文譯名「国連」比漢文的「聯合國」恰當得多。
    Tiat 兄:
    乾溫!也感謝您在大熱天配給偶的清涼大禮物 ^^

  4. 慕容兄
    是的
    「国際連合」–「国連」比「連合国」好,所以日本人現在都改了,意思真的不太相同

  5. 這一篇真的是很用心,清楚地呈現了各媒體對於此一記者會的烹調手法。這真是一個絕佳的案例,可以看得出來不同的媒體如何偷渡自己的用心進入此一事件中。也還好記者會文字稿和影像記錄,才有機會比較真相和被框架後的新聞,其間的差異為何。

  6. 鉑鎂鑼兄:
    我記得在舊日文報上看到的就已是「国連」。不確定我是否記憶有誤…
    Tiberlius兄:
    ㄟ…比較像軟芭樂 ^^
    PipperL 大大:
    感謝您的肯定。幸好美國國務院提供原汁原味的紀錄;否則,還真的會是死無對證。

  7. 幕容大的用功與認真 究感心ㄟ
    這一篇 足堪受媒體迷障的閱聽大眾 冷靜沉心好好讀上一讀 解惑釋疑明思慮

  8. 慕容兄
    您沒有錯,「国際連合」是日本人的正式用法,「連合国」是我十幾年前在早稻田附近的古本屋翻到的,當是錯誤的沿用

  9. 小高兄:
    黑黑的醬汁用來遮蔽事實。這種伎倆可管用著呢~~
    E大大:
    謝謝。
    我本來只想簡短地評論,後來認為應該全部攤出來較好。
    各位大大有耐心讀完,實在讓我感動。Orz
    鉑鎂鑼兄:
    感謝您的解答。 :)

  10. 會升高台海緊張」 美促扁放棄台灣加入聯合國公投
    ---
    我也可弄個標題:
    [會升高台海緊張]台促布希放棄一個中國,並支持台灣加入聯合國。

  11. 孟芬桑:
    您所寫的標題可能會在編輯檯上被改為「『會升高台海緊張?』 扁放話要布希放棄一個中國,並支持我入聯」…

  12. 了不起的慕容先生, 如此詳細, 英漢對照, 你是台灣人的維新革命志士.

發表迴響