老兵(不)能唱,小英不能講

City of sadness
侯孝賢,《悲情城市》(1989)

La Chine nationaliste finit dans le chaos et l’apocalypse.
(Nationalist China ended in chaos and apocalypse.)

Lucien Bianco, Les origines de la révolution chinoise (Origins of the Chinese Revolution), 1915-1949, Paris, 1967, p. 313. (強調處為筆者所加)

老兵們一面唱著「流亡三部曲」,一面不忘述說抗戰期間,國軍如何以懸殊戰力抵擋日軍的侵略,終於獲得勝利〔…〕

《台灣光華雜誌》,鮮血鋪成的榮耀 ──外省老兵

最近國民黨抓著「流亡政府」一語猛打小英主席,很好很好。中國國民黨自以為抓到人家的小辮子,卻不知手上扯著的其實是自己的衣衫。

繼續閱讀 ►

藏不住的野心

 
1937年世界博覽會最高建築:德國館
來源:German Federal Archive/
Wikimedia Commons.

For the hosts, Expo 2010 is about a triumph of will — not imagination.

Michael Sheridan, China’s bubble waiting to burst,
The Sunday Times, 2010/05/16

巴黎,1937年,世界博覽會。展翼之鷹、圓形納粹標誌…沒錯,矗立眼前的正是德國館。

劍似未出鞘,但其實已悄悄地插入歐洲的心臟,只是大多數人感覺不到。未來之事,多少人能逆料?

繼續閱讀 ►

《中英共同聲明》二十五週年

香港2009年七一遊行海報

The Purposes of the United Nations are […] to develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, and to take other appropriate measures to strengthen universal peace […]

Charter of the United Nations, 1945

若言文化創造之精彩薈萃,除了日本以外,香港乃戰後東亞之最。在二十一世紀的今天,從台灣看香港,我們卻很少再有那種驚豔的眼神。

繼續閱讀 ►

緣於W. Furtwängler 新專輯的音樂史隨想

Increscunt animi, virescit volnere virtus.
(The spirits increase, vigor grows through a wound.)

Aulus Gellius,
Noctes Atticae (Attic Nights), ca. 177

Die Musik spricht nicht bloß durch Töne, sie spricht auch nur Töne.
(The music speaks not only by means of sounds, it speaks nothing but sound.)

Eduard Hanslick,
Vom Musikalisch-Schönen, Leipzig, 1854.

Wie wenig gehört zum Glücke! Der Ton eines Dudelsacks. – Ohne Musik wäre das Leben ein Irrthum. Der Deutsche denkt sich selbst Gott liedersingend.
(How little is required for pleasure! The sound of a bagpipe. – Without music, life would be an error. The German imagines even God singing songs.)

Friedrich Wilhelm Nietzsche,
Götzen-Dämmerung
(Twilight of the Idols), 1888

He who really uses his brain for thinking can only be possessed of one desire: to resolve his task. He cannot let external conditions exert influence upon the results of his thinking. Two times two is four – whether one likes it or not.
One thinks only for the sake of one’s idea.

Arnold Schoenberg,
"New Music, Outmoded Music,
Style and Idea", 1946

半個多世紀前的現場錄音重錄成CD,而能讓全球樂迷奔相走告的音樂家並不多,佛特萬格勒是其中一位。是的,沒錯,就是Wilhelm Furtwängler (1886-1954),許多古典音樂愛好者心目中的神。

繼續閱讀 ►