
上方兩側皆有演奏樂器的天使。
這篇的主要內容是一份樂曲清單。由於頗長,所以被我從〈官辦歌舞慶耶誕,耶穌上帝閃邊站〉的草稿切割出來,獨立成篇。
以分析政治、社會為主,為小眾中的小眾而寫。
這篇的主要內容是一份樂曲清單。由於頗長,所以被我從〈官辦歌舞慶耶誕,耶穌上帝閃邊站〉的草稿切割出來,獨立成篇。
If little labour, little are our gains:
Man’s fortunes are according to his pains.
Robert Herrick (1591–1674)
九月初在報紙上看到這則勞力士(Rolex)的廣告,其中有個地方令我覺得頗荒唐(見上圖紅框內)。在台灣,除幼兒之外,有多少人不知道「瑞士」兩字怎麼唸?有必要加上多數台灣人不會的漢語拼音嗎?這樣的廣告對這個精品企業的形象是加分還是減分,不言可喻。詫異之餘,我查了一下這家公司的網站。
La mort ferme les yeux des morts et ouvre ceux des survivants.
(The death closes the eyes of the deads and opens those of the survivors.)
看到台北市立第一殯儀館的處置問題因市長選舉而突然變成眾所矚目的焦點,覺得有點好笑。好多事令我覺得既可笑又可悲。
前年(2012)秋,中國上海的拍賣市場出現一本十九世紀的英國古書。由於此書所附的地圖以「Tia Yu Su」標示釣魚臺,拍賣這個物件的泓盛公司乃發佈新聞稿,宣稱「泓盛秋拍推出《大清國地理全圖》證實釣魚島屬於中國已經成為當時西方國家的共識」。
不令人意外地,此文鼓舞了眾多中國民族主義者。網路上的大量轉貼自不待言,官方媒體如新華網等等亦喜孜孜地引用這消息;《中國人大》雜誌則引用《文匯報》之報導,續彈中國國務院在九月推出的白皮書之論調;上海的《財富堂》雜誌較有創意,他們使用這麼個標題:〈故紙中的鐵拳〉。鐵拳?!好嚇人!不過,小心喔:在這些故紙堆練拳,只會練出七傷拳。
Dwight D. Eisenhower